Говоріть українською!


Мова – один із національних символів держави. Напередодні Дня Незалежності України пропонуємо ознайомитись з порадами, як перейти на українську.

А також до Вашої уваги 10 речей, які зроблять вашу українську кращою: поради випускниці Національного університету «Києво-Могилянська академія».

  1. Зверніть увагу на вимову шиплячих. Звук [ч] варто вимовляти доволі твердо, від «шо» відмовитись на користь «що». Дрібничка, але додає у звучанні.
  2. Уживайте кличний відмінок. Колего, друже, Олено, Андрію – звучить гарно і по-українськи.
  3. Використовуйте наказовий спосіб дієслів. Не «пішли додому», а «ходімо додому», не «давайте зробимо», а «зробімо».
  4. Забудьте про активні дієприкметники теперішнього часу. Це ті, які закінчуються на -учий/-ючий, -ачий/-ячий. Кажемо «уточнювальне питання» замість «уточнююче», «засіб для миття» або «мийний засіб» замість «миючий». До деяких дієприкметників легко знайти заміну, до деяких складніше. Але спробувати пошукати варіанти точно варто.
  5. Доберіть синоніми до слова «дуже» і використовуйте їх. Помітила, що цей банальний прислівник вживається так часто, що стає ледь не словом-паразитом. Надзвичайно, неймовірно, напрочуд, вельми – вибір доволі широкий і словники подають ще більше варіантів. Зробіть мовлення різнобарвним.
  6. Додайте в лексикон слово «прОшу». Із питальною інтонацією замість «шо-шо?», із стверджувальною інтонацією у відповідь на «дякую». Для початку буде достатньо.
  7. Звертайтеся до людей через «пане» та «пані». Ніяких «женсчіна», «дзєвушка», «мущіна», «маладой чілавєк».
  8. Використовуйте фразеологізми. Емоційність та образність доречні майже завжди. «На вербі груші», «як муха в окропі», «не бачити лісу за деревами», «куди Макар телят не ганяв», «у собачий голос» тощо. А які ваші улюблені?
  9. Не цурайтеся діалектизмів (у побутовому мовленні, професійного мовлення ця порада не стосується). Діалекти – природні мовні утворення, на відміну від літературної мови, яка є фахово опрацьованою. Усілякі «пацьорки», «кільчики», «мешти» роблять ваше мовлення колоритнішим.
  10. Лайтеся українською. «Ой лишенько», «ой леле», «от дідько», «качка б тебе копнула» – для більш стриманих і сором’язливих. Для менш стриманих і менш сором’язливих є багато матеріалів на цю тему на просторах Інтернету.

А ще у мене зараз полетять усі капці, але я скажу: читайте українською і свідомо ставтеся до того, що злітає з ваших уст. Бо нема сенсу робити косметичний ремонт і додавати якісь оздоби, якщо валиться вся будівля. Про різницю між бути і вдавати теж не не говоритиму, це і так зрозуміло.

 

Події та оголошення


червня
22
Конференція трудового колективу ЧНУ імені Петра Могили

22 червня 2020 року о 15:00 в актовій залі ЧНУ імені Петра Могили відбудеться конференція трудового колективу Порядок денний: 1. Затвердження нової редакції Статуту ЧНУ імені Петра Могили 2. Затвердження Стратегічного плану розвитку ЧНУ імені Петра Могили на період 2019-2024 …

Набір на безкоштовне семестрове стажування в Поморській Академії (Слупськ, Польща)

Шановні студенти! Оголошується набір на безкоштовне семестрове стажування в Поморській Академії (Слупськ, Польща) на осінь 2020-2021 н.р. Основні вимоги до учасників: студент/ка ЧНУ ім. Петра Могили 2-3, 5 курс навчання, будь-яка спеціальність знання польської мови (А2 і вище) академічна успішність …

травня
12
До уваги вступників на магістратуру

Увага! Реєстрація на ЄВІ/ЄФВВ (ЗНО для магістрів) з 12.05 – 05.06.2020 року Детальніше тут