Українська мова зараз займає серця кожного мешканця нашої держави, разом із тим можемо почути українську мову майже в усіх сферах суспільного життя.
Однак у навчанні кожної мови часто припускаємося помилок, тож пропонуємо перелік найбільш розповсюджених помилок в українській мові.
Часто ми говоримо «Доброї доби!», «Доброго дня!», «Доброї секунди!». Проте маємо вітатися з найкращими побажаннями, наприклад, «Доброго ранку!», «Добрий день!», «Добрий вечір!»
Пам’ятаймо, що не слід плутали синонімічні лексеми, адже неправильно сказати «приймати участь», це краще замінити на «брати участь». А приймають пологи, приймають у партію.
Пам’ятаймо лише правильний варіант: поїду до Львова.
Назви міст у родовому відмінку мають закінчення -а.
Говорімо правильно: «Щасливого Нового року!», «Веселих свят!», «З прийдешнім Новим роком!»
«Біль» і «нежить» – іменники чоловічого роду, тому головний біль, сильний нежить.
Варто відсторонитися від вживання словосполучень «головна біль», «сильна нежить».
В українській мові не потрібно вживати росіянізм «самий». Йому відповідає префікс «най», наприклад, найкрасивіший захід сонця бачили ми вчора.
Маємо вживати щонайменше лексем типу «за рахунок спонсора», «за рахунок приватизації», «за рахунок сучасних технологій». Натомість милозвучніше говорімо «за кошти спонсора», «завдяки приватизації», «використовуючи сучасні технології».
Насправді курити та палити є словами-синонімами. Однак багаття краще палити, а цигарки все ж таки курити, адже людина, яка курить, – це курець.
Якщо ми даємо згоду, тоді можемо вживати обидва варіанти. Наприклад: я цілком згідна / згодна з друзями.
Коли мова йде про відповідність, вживаємо форми з “і”. Наприклад: згідно з оригіналом копії (до речі, не згідно оригіналу копії).
Плекаймо нашу мову!
Слава Україні!