Волонтерська робота кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови ЧНУ імені Петра Могили протягом війни


 

У цей нелегкий для країни час кожен намагається допомогти в можливий для себе спосіб. Тож викладачі кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови ЧНУ імені Петра Могили в перші дні війни відвідували волонтерські центри, де люди самостійно організовувалися, щоб робити запальну суміш, облаштовувати блок-пости та підтримувати військових, передаючи необхідні речі; переказували гроші на потреби ЗСУ. Представники нашого університету долучилися до блокування каналів, що пропагують війну в Україні та поширюють неправдиву інформацію.

Про ситуацію в країні повинні дізнатися й за її межами, тому студентам було запропоновано розвивати та поширювати проєкт «Війна в Україні: очима очевидців» (за ініціативи докторки філологічних наук, професорки  кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови Світлани Підопригори). Найкращі проєкти (фото, відеоролики, комікси) будуть розміщені в соціальних мережах із відповідним перекладом іноземними мовами.

Викладачі кафедри, серед яких завідувачка кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови, кандидатка філологічних наук Галина Кузенко, докторка філологічних наук, професорка Світлана Підопригора, кандидатка філологічних наук Наталя Лютянська, старші викладачки кафедри Юлія Сидоренко та Ірина Усаченко, продовжують роботу над перекладом англійською мовою уривків художніх творів про війну в Україні, що складуть своєрідну антологію та будуть сприяти популяризації українського культурного простору в світі.

Також журі Всеукраїнського конкурсу художнього перекладу переглядає близько 40 надісланих робіт із різних куточків України. Завданням конкурсу є переклад англійською мовою уривку твору українського відомого письменника Олеся Бердника. Українська література має бути відома іншомовному читачеві.

Перебуваючи за межами України, викладачі діляться правдивою інформацією про російсько-українську війну, беруть участь в благодійних акціях, у загальнопублічних акціях, допомагають українським біженцям, налагоджують зв’язки з освітянами щодо проведення занять, лекцій із дітьми та молоддю про Україну, її культуру, її мужній спротив російській агресії. Так, зокрема завідувачка кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови, кандидатка філологічних наук Галина Кузенко 19 березня 2022 року в Бухаресті дала інтерв’ю  в прямому ефірі щодо ситуації в Україні телеканалу «Надія» під час проведення благодійного концерту для підтримки України.

Боротьба продовжується!

Усе буде Україна!