В Інституті філології відбувся практичний семінар щодо роботи з субтитрами


2 квітня за ініціативи Студентського перекладацького центру відбувся практичний семінар з особливостей створення субтитрів та по роботі з програмою з субтитрування.

Ведучий Євген Мякінін, – студент 345 групи Інституту філології, – розказав присутнім студентам спеціальності «Журналістика» та спеціальності «Переклад» про особливості використання програми «Subtitle edit» та «MKV Tool Mix».

Субтитри – це текстовий супровід відео- або аудіоматеріалу.

 

 

Події та оголошення


листопада
27
Розклад підготовчих курсів

Розклад підготовчих курсів (субота) Розклад підготовчих курсів (будні)

жовтня
23
Міжнародний Тиждень Відкритого Доступу

  Шановні колеги! У рамках підтримки Руху відкритого доступу наукова бібліотека ЧНУ ім. Петра Могили пропонує Вам серію вебінарів від фахівців Scopus  та Web of Science, що відбудуться 23-25 жовтня 2018  Міжнародний Тиждень Відкритого Доступу, присвячений Руху Відкритого Доступу до …

Відкрито конкурс мобільності для студентів за програмою Еразмус + КА107 на другий семестр 2018-2019 навчального року в Університеті Кадісу, Іспанія

Студенти програми Erasmus + КА107 отримують стипендію для проходження навчання. Стипендія не покриває всі витрати студента, а являє собою лише економічну допомогу для оплати можливих витрат, пов’язаних з перебуванням за кордоном. Усі студенти, які бажають взяти участь у програмі мобільності, повинні принести до міжнародного …