Журналіст – це перекладач. Він перекладає речі з незрозумілої мови експертів та фахівців на просту мову для населення. І нікого не цікавить, важко це чи складно, треба – значить треба.
8-9 вересня в Миколаєві Школа соціальної журналістики за підтримки німецького фонду Конрада Аденауера організувала семінар «Паризька кліматична угода та її наслідки для економіки України». Фонд із 1994 року має своє представництво в Україні. Постійно організовуються різні семінари, конференції та зібрання з метою розповісти про нагальні проблеми та залучити якомога більше людей для їх вирішення.
У семінарі, окрім працівників різних засобів масової інформації, взяли участь студенти спеціальності «Журналістика» та викладачі Чорноморського національного університету імені Петра Могили.
Семінар стосувався екологічних проблем та того, як вони пов’язані з економікою, розповідалося про нові світові девайси, використовуючи які люди менше шкодять навколишньому середовищу, нові джерела енергії та методи порятунку природи від людини.
Два дні пройшли досить насичено та активно. Для майбутніх та дійсних працівників ЗМІ лектори давали цінні поради про те, як цікаво та доступно написати про не зовсім зрозумілі речі.
Однією із найголовніших порад була думка, що журналіст має пам’ятати, що він пише для масової аудиторії, пояснює їй всі незрозумілі речі. Журналіст має поставити себе на місце потенційного читача та сам спробувати зрозуміти свої пояснення.