2 квітня 2025 року в межах реалізації проєкту ЄС Еразмус+ 101082696 – PROMENT «Сприяння професійній освіті та активній участі студентів через становлення комплексної системи менторства та тьюторства у ЗВО» за схемою «Менторство молодих учителів» в онлайн-форматі відбувся тренінг «Усний переклад: переваги та специфіка професії».
Ментором виступила Вікторія Агєєва-Каркашадзе, завідувачка кафедри англійської філології та перекладу кандидатка філологічних наук, доцент б.в.з. кафедри англійської філології та перекладу ЧНУ імені Петра Могили.
Цього разу захід об’єднав не лише студентів спеціальності «Філологія», але й «Міжнародні відносини».
Модератором заходу стала Галина Косарєва, кандидатка філологічних наук, доцент кафедри української філології та міжкультурної комунікації, виконавиця проєкту PROMENT.
Метою заходу студенти ознайомилися не лише зі специфікою та перевагами роботи усного перекладача, а й можливими перспективами для їх подальшого професійного розвитку.
У процесі тренінгу менторка представила інформацію про роботу перекладача в цілому, про різницю між професіями письмового та усного перекладача, охарактеризовано в яких галузях можуть працювати студенти спеціальності «Переклад» та якими навичками необхідно оволодіти для успішної роботи в галузі усного перекладу.
Навички, отримані при проходженні тренінгу: оволодіння сучасними знаннями про специфіку усного перекладу та навички, які необхідні для роботи в цій галузі, ознайомлення із перевагами та недоліками професії усного перекладача та сфери діяльності, в яких задіяно роботу усного перекладача.
Зауважимо, що такі зустрічі менторів із менті триватимуть і надалі у рамках проєкту та стануть важливою складовою на шляху до їхнього особистісного та професійного зростання.