Ворона Тетяна Олексіївна


викладач кафедри теорії та практики перекладу з німецької мови
Інституту філології ЧНУ імені Петра Могили

Освіта та професійний шлях

У 2013 році закінчила Чорноморський державний університет. З 2015 року працює викладачем у ЧНУ імені Петра Могили.

Наукові інтереси: гендерний аспект у перекладі

Публікації

  1. Ворона Т.А. Особенности немецкого сленга и его перевода на материле креолизованого текста «Кто я?»/ Т.А. Ворона// Филология, социология и культурология. Обсуждения современной науки/ Filologia, socjologia i kulturoznawstwo. Priorytetowe obszary badawcze: od teorii do praktyki 28.02.2017 Лю́блин / Lublin, 2017. – p. 77 – 79.
  2. Ворона Т.О., Корягіна А.Ю. Особливості навчання німецькій мові студентів першого курсу/ Т.О.Ворона, А.Ю.Корягіна// Філологічні науки: історія, сучасний стан та перспективи досліджень: Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції, м. Львів, 9 – 10 грудня 2016 року. – Львів : ГО «Наукова філологічна організація «ЛОГОС», 2016. – С. 176-177.
  3. ІІI Всеукраїнська заочна науково-практична конференція «Національний науковий простір: перспективи, інновації, технології», липень 2017 р. Стаття: «Застосування елементів УНТ для соціокультурного розвитку студентів-перекладачів.»
  4. Ворона Т.О. Англіцизми у креолізованих текстах та їх переклад (на матеріалі німецькомовного кінофільму «Хто я?»)/Т.О.Ворона//Новітня філологія : наук.-метод. урн. / Чорномор. нац. ун-т ім. Петра Могили. – Миколаїв, 2017. – №53. – С.61-66.
  5. http://molodyvcheny.in.ua/ru/archive/56/ Ворона Т. О. Ігрові елементи на заняттях з домашнього читання для студентів-перекладачів
  6. http://molodyvcheny.in.ua/ru/archive/56/ Ворона Т. О. Домашнє читання як спосіб розвитку мовленнєвої компетенції студента-перекладача
  7. http://molodyvcheny.in.ua/ru/archive/57/ Ворона Т.О. Застосування аудіо матеріалів для розвитку мовленнєвої компетенції студента – перекладача.

Google Scholar

Телефон: (066) 954-71-01

Електронна адреса: tatyana18vorona@gmail.com